当前位置:首页 > 政务公开 > 工作动态

翻译室举办线上翻译学习交流会

来源:翻译室 发布时间:2021-12-29 17:26
相关文章:

  12月28日下午,翻译室通过线上会议形式举办翻译学习交流会,围绕“茶语翻译”“中美纪念馆介绍文本对比”“外交技能—采访与谈判”等专题,探讨翻译技巧,分享心得体会。省外办党组成员、副主任黄劭蓉出席交流会,对会议举办形式及成效表示肯定,并就下一阶段开展翻译交流活动提出具体指导意见。

  “茶语翻译”从茶叶品类、香味、口感、泡茶工艺、保健作用等方面着手,通过中英平行文本比对梳理专业术语,内容详实、素材丰富,为翻译茶叶介绍类文本提供了思路。“中美纪念馆介绍文本对比”对古田会议旧址群和美国纪念馆介绍文本进行了比较,从地理位置、场馆功能、建筑特色等方面剖析了两者在视角切入、语言风格和行文逻辑上的差异,分段小结、重点突出,为做好外事参观点翻译工作提供了帮助。“外交技能—采访与谈判”探讨了如何设计可供媒体摘录的“金句”(sound bite),提高信息传达的有效性,以及怎样在谈判筹备环节分析各方利益纠纷点,弥合分歧、解决争端,内容层次分明、密度适中、形式多样,令人印象深刻。

  “一季度一专题”是翻译室在2020年推出的翻译交流研讨活动,旨在鼓励外语干部在做好日常外事接待和口笔译工作基础上,通过专题调研模式,比对中外双语文本,在语际翻译中提高跨文化意识,为外语干部提供一个交流互鉴的平台。截至目前,翻译室已成功组织开展旅游、博物馆、宣传标语、企业简介等文本类型集中调研和专题分享。

  此次线上活动是为提升翻译交流灵活度和覆盖面,进一步平衡我办外语干部业务工作和专业学习的一次尝试。今后,翻译室将结合工作实际,立足讲好中国故事、福建故事,用好线上线下资源,创新方式方法,为外语干部提升翻译能力搭建互学共进的交流平台。

附件下载:

扫一扫在手机上查看当前页面