为加强全省涉外重要参访点建设,提高地方翻译人才国际传播能力,更好服务经济社会发展和高水平对外开放,12月12日,省外办翻译室赴三明市开展翻译交流研讨和英文讲解员培训工作。
12日上午,翻译室偕同三明市外办前往朱子文化园、三明市博物馆、三明市1958工业记忆馆等参访点,开展外语标识排查整治工作,对场馆简介、引导标识、展品介绍等各类外语标识进行审核,并现场观摩英文解说。双方就如何更好对外推介朱子文化、客家文化、红色文化、工业文化等三明地域特色文化进行交流,并就优化讲解文本、规范专有名词表述、强化译文分众化表达等后续工作作出安排。
12日下午,50余名来自外事系统、市直单位、地方高校、国企民企的翻译干部、涉外工作者和一线英文讲解员围绕翻译与国际传播人才培养、人工智能技术在翻译实践中的创新应用、专业术语翻译挑战与语料库使用等议题展开研讨,并就对外讲好医改、林改、沪明合作等地方特色改革、发展故事深入交换意见,有力促进了三明市加强部门协作、资源共享、在国际传播领域形成合力。
下一步,翻译室将进一步加强与各设区市外事部门协作,共同做好外文讲解员培训工作,协同规范重点参访点对外讲解词内容,为对外讲好中国故事福建篇章、促进中外文明交流贡献力量。
一审:李致韵
二审:管意彪
三审:周国清
扫一扫在手机上查看当前页面